Wer sein Kind vom Schnuller entwöhnen will, muss meistens ein paar Tricks anwenden. Bei manchen kommt nachts die Schnullerfee und klaut den Schnuller und das Kind hat am nächsten Tag einen Wunsch frei. Andere feiern aufwendige Schnullerabschiedsfeiern, dass der Schnuller nun seine Aufgabe erfüllt hat und überflüssig geworden ist. Denn freiwillig geben viele Kinder den Nuckel nicht her. In Reykjavík hilft ganz einfach ein Besuch im Zoo. Here go to English version
Zwar ist eher selten der Fall, dass ein Kind seinen Schnuller ins Tiergehege fallen lässt. Aber es gibt das Snudduhorn! An dem Geweih im Kuh- und Schweinegehege hängen vorbildlich schon etliche rosafarbene, blaue und gelbe Schuller. Ein Spruch verspricht den Kindern, dass die Kälbchen und anderen Jungtiere sich sehr über die Nuckel freuen würden – und so fällt es vielen dann doch leichter, den heiß geliebten Schnuller im Zoo zu lassen. Und: 1…2…3…ist das Kind schnullerfrei!
English version
1 … 2 … 3 … dummyfree: Icelandic children leave them for the calves
Who wants to wean your child from dummy use has usually a few tricks. Some night a fairy comes and steals the snoother and granted next day the kid a wish. Other celebrates expensive dummy farewell parties. Because for many children isn´t easy to say goodbye of their dummies.
In Reykjavík helps simply a visit to the zoo. Although rarely the case that a pacifier fall into a vivarium. But there is the Snudduhorn! At a antler in the cow and pig pen exemplary hang some in pink, blue and yellow. And in the case to promise the children that the calves and other young animals would be very happy about the pacifier – it is much easier to let the pacifier in the zoo. And 1 … 2 … 3 … the child is dummy free!
Schreibe einen Kommentar